Модальное значение возможности в
современном башкирском языке передается несколькими аналитическими
конструкциями.
1.
Неделимое сочетание деепричастия на -а/-ә,
-й и
десемантированного вспомогательного глагола ал-: бара ала 'может пойти',
килә алам 'могу
прийти', уҡый алаһың 'можешь учиться'. Данная
модальная конструкция выражает способность конкретного лица совершить данное
действие. Эта форма модальности изменяется по лицам и временам.
Модальность
возможности может иметь формы давнопрошедшего времени, а также условного и
сослагательного наклонений: эшләй ала торғайны '(он) мог
работать, был в состоянии работать', эшләй алһа 'если сможет
работать, если будет в состоянии работать', эшләй алһа ине'если бы был в
состоянии работать, если бы мог работать'.
Отрицательная
форма образуется при помощи афф. -ма/-мә: уҡый алһа –
уҡый алмаһа, уҡый
ала – уҡый алмай. Примеры:
Юмағужин был тиҫкәре атты кискә генә тота алды
(СБ)' Юмагузин смог поймать этого коня только к вечеру' Билал
ҡалала ҡыҙылдарҙан бер кешене лә осрата алманы (А.
Таһиров) 'В городе Билал не смог встретиться ни с одним красноармейцем'; Юҡ,
һуғыш та, ҡайғы ла халыҡтың йырға,
йәшәүгә булған мөхәббәтен һүндерә
алмаясаҡ (3. Биишева) 'Нет, ни война, ни горе, не
смогут погасить любовь народа к жизни, к песне'.
2.
Деепричастная форма на -ып в сочетании с вспомогательным глаголом бул-
'быть'. Эта конструкция выражает потенциальную возможность осуществления
действия при наличии определенных условий. Она является безличной, имеет все
формы времени изъявительного, условного и сослагательного наклонений: яҙып
була 'можно писать', яҙып булды 'удалось написать', яҙып
булыр 'можно будет писать' – изъявительное наклонение; яҙып
булһа 'если можно написать', яҙып булһа ине 'если
можно было писать' – условное наклонение, яҙып булыр ине 'можно
было бы писать' – сослагательное наклонение. Примеры: Һиңә
үҙ йәшеңде түгел, бәлки егерменән
ашыуҙы биреп була (3. Биишева) 'Тебе можно дать больше
двадцати'; Бисә-сәсәнең ауыҙына яулыҡ
ҡаплап булмай (Ә. Мирзаһитов) 'Женщинам невозможно
закрыть рот платком'.
3.
Безличная аналитическая форма, образованная сочетанием инфинитива на -(ы)рға/-(е)ргә и
вспомогательного глагола бул-, как и предыдущая, обозначает возможность
реализации действия в определенных обстоятельствах. Вспомогательный глагол бул-
здесь употребляется только в форме 3-го лица ед. числа настоящего и
будущего времени индикатива: эшләргә була 'можно делать', ярырға була 'можно
писать', яҙырға
булыр 'можно будет писать'. Примеры: Бындай
яҡташтар менән утҡа ла, һыуға ла инергә
була (С. Агиш) 'С такими земляками можно пойти в огонь и в воду'; Уяу
баш менән тотонмаһаң, бик тиҙ билде һындырып
ҡуйырға була (3. Биишева) 'Если не взяться за дело с
ясной головой, то быстро можно сломать поясницу'. В отличие от предыдущей,
данная аналитическая конструкция в соответствующем контексте может выражать и
значение намерения, решения: Бер йыл үткәс, Миңзифа
тыуған иленә ҡасырға була (Ғ. Аллаяров)
'Через год Минзифа собирается убежать на свою родину'.
Если
вспомогательный глагол в составе данной конструкции принимает форму прошедшего
времени, то она всегда выражает модальное значение намерения, решения совершить
какое-либо действие: Улар ҡәҙерле
ҡунаҡтарҙы боронғоса, туған-тыумасаны һәм
күрше-тирәне саҡырып, һыйларға булдылар (3.
Биишева) 'Они решили угостить дорогих гостей по давнему обычаю, пригласив
родственников и соседей'.
Прошедшее
время данной конструкции образуется также при помощи вспомогательного глагола ине,
который значительно видоизменяет ее значение: алырға булыр ине 'можно
было бы взять', яҙырға булыр ине 'можно было бы писать', где
конструкция в целом выражает значение сослагательного наклонения.
4.
Значение реальной возможности также передается посредством сочетания инфинитива
на -(ы)рға/-(е)ргә и модального слова мөмкин 'можно':
Эште дөрөҫ ойошторғанда ғына, продукция
сығарылышын байтаҡ арттырырға мөмкин (СБ) 'Выпуск
продукции можно увеличить только при правильной организации труда'; Уға
Айбулат менән башҡортса ла һөйләшергә
мөмкин (Һ.
Дәүләтшина) 'Ему с Айбулатом можно говорить и по-башкирски'.